162
kendisinin "c'mon, give me a break" ifadesini çevirmek istersek tam olarak "ya bi siktir git allasen" dediğini hissedebiliyoruz. aynı elmander'in "we fucking played great the whole season" derken "ananızı avradınızı siktik orrospu çocukları" diye haykırdığını duyduğumuz gibi.
dostum, bu türkçe harika bir dil ve çevirmenlik çok zor bir iş!
dostum, bu türkçe harika bir dil ve çevirmenlik çok zor bir iş!